Mezhepçilik kozunu boşa çıkarın, hiçbir provokasyona cevap vermeyin, sünni komşunuza hediye, gül ve sevgi gönderin.
Sünni Kardeşlere Gül Verin
Allah'ım şehit Muhammed Bouazizi'ye ve Mısır'ın şehitlerine rahmet eyle, Allah'ım Libya'daki kardeşlerimizin şehitlerine, Yemen'deki şehitlere ve Bahreyn'deki şehitlere merhamet eyle.
Şehit Muhammed Ebu Taki'nin oturma eyleminde söyledikleri beni şaşırttı. Onlar bizi komşularımıza düşman etmek istiyorlar. Bir de bakıyorsunuz ki şehidin babası bu ülkedeki okullara ve hastanelere yardım yaptıkları için Suud, Arap Emirlikleri ve Kuveyt'e selam gönderiyor. Bu, bir bilinçlilik halini ve rejimin haklı isteklere karşı kullanmaya çalıştığı kozların düşmesini ifade ediyor. Şehidin babasının gösterdiği bu bilinçliliğe selam olsun. Allah'ın rahmeti şehitlerimizin üzerine olsun.
Realite çok net bir şekilde sorunumuzun siyasi bir sorun olduğunu ve bu siyasi durumu düzeltmemiz gerektiğini gösteriyor. Siyasi iskeletin, halkın hükümetini barışçı ve seçim sandıkları kanalıyla seçme hakkına sahip olacağı ve hükümetlerin bu halkın üzerine çöreklenmeyeceği şekilde yeniden şekillendirilmesi gerekiyor.
Kardeşlerim bugün ve önceki gün barışçı olma imtihanını başarıyla geçtiniz. Bu kalabalığın bir an olsun barışçı olma özelliğinden dışarı çıkacağına inanıldı ve sabote ettiği, koalisyon kurduğu ya da kendisine karşı kuvvet kullanma hakkını meşru kılan şeyler yaptığı iddia edildi. Ama sizler barışçılığınızla, bugün burada başkanlık meclisi önünde toplanmanızla böyle olmadığınızı gösterdiniz. Ben bugün sokakları görüyorum ve size bu sokakların her zamankinden daha temiz olduğunu, bütün duvarların temiz olduğunu ve bütün medeniyet görüntülerini gördüğümü söylüyorum. Bu kalabalık ve bu barışçılıkla, Allah'ın izniyle yakın zamanda bu hükümetin düştüğünü göreceğiz.
Değerli kardeşler! Kalplerinizi ve akıllarınızı biliyorum ve aranızda yaşıyorum. Sizlerin, içinde hiç kimseye zulmedilmeyen bir ülkede yaşamak istediğinizi biliyorum. Sizlerin bu vatanda Şia ve Ehli Sünnet için onur, güvenlik ve umut istediğinizi biliyorum. Bunu biliyorum çünkü aranızda yaşıyorum. Bu nedenle bütün kardeşlerimize bu yürüyüşlerin, oturma eylemlerinin ve bu mübarek devrimin hepimiz için, hepimizin geleceği için olduğunu söylüyorum. Sizler bizim Al-Halife'nin diktatörlüğünden çıkıp Şia ya da parti diktatörlüğüne girmeyi istediğimize inanmıyorsunuz. Bizler bu vatanın bütün vatan evlatlarının olmasını istiyoruz.
Biz güvenliğin herkes için olmasını istiyoruz. Biz güvenlik için çalışıyoruz, güvenliği kökleştirecek olan bizleriz. Komşumuzun güvenliğini de biz sağlamlaştıracağız çünkü onların güvenliği bizim güvenliğimizdir. Kardeşler sünni komşunuza hediye, gül ve sevgi gönderin. Ben senin evinin üzerinde bir gözcüyüm. Onu koruyacak milislere ya da gruplara ihtiyacın yok. Ben senin evini korurum, sen de benim evimi korursun. Biz birbirine bağlı ve birbirini seven bir halkız.
Mezhepçilik kozunu boşa çıkarın, hiçbir provokasyona cevap vermeyin. Size burada toplanmanız gerektiği, orada kavga olduğu şeklinde mesajlar gelebilir, bunlara cevap vermeyin. Fanatik, hizipçi ve mezhebçi olmamak için cevap vermeyin. Bizler bu tuzaklara düşmeyecek kadar üstün ve bilinçliyiz. Hamad şehrinde bunu taşla sopayla değil, barışçılıkla ve mezhepçilikten uzak durarak başardık ve bu şehirde hizipçilik düştü.
Bugün orada bütün dünyayı hayrette bırakan bir barış hali var. Bu yolda devam edecek, devrim yoluna koyulan bütün tuzakları aşacağız.
Bu eylemin sonunda sözlerimi şöyle bitiriyorum: "Allah'a tevekkül ederek ve uluslar arası toplumun şerefli insanlarının yardımıyla, Allah'ın izniyle yakın zamanda bu hükümetin düştüğünü göreceğiz."
Sevgili kardeşler! Allah amelinizin karşılığını versin. Sizlere nasıl geldiysek öyle barış içinde gideceğimizin garantisini veriyoruz. Uluslararası gözetmenler bizim basit gördüğümüz bu şeyleri kaydediyorlar. Ama bu notlar medeniliği gösteriyor ve bu gelecek zaferin işaretlerinden biridir.
Kardeşler! Elele olmaya devam edeceğiz, Şiiler, Sünniler, siyasi güçler, 14 Şubat gençleri" Adalet isteğimiz gerçekleşinceye kadar birlikte olacağız. Esselamu aleykum ve rahmetullahi ve berakatuhu.
Bahreyn Vifak Partisi Başkanı Şeyh Ali Selman'ın halka hitaben yaptığı son konuşması, Gülşen Topçu tarafından israhaber için tercüme edildi.